Où diable Bruno Coppens saisit-il ses jeux de mots?
Meilleur qu’acrobate, il surpasse Raymond Devos, pétrissant la langue française de pitreries de génie, les fables de La Fontaine, de pastiches pure fantaisie.
Et le public d’en redemander.
Plutôt que paraphrase, offrons-nous en ce week-end dévolu au grand saint des enfants, quelques définitions de derrière les fagots:
« Adulte: Adolescent ayant mis l’acné sous le paillasson »
« Eclipse: Moment où le soleil se met hors d’état de luire. »
« Tourista: Cadeau de bienvenue pour voyageurs en plein transit. »
Tout est à l’avenant.
Je vous souhaite bon amusement
Apolline Elter
Ludictionnaire, Bruno Coppens, essai, Ed. Racine, nov.2015, 160 pp
j’aime beaucoup ces jeux de mots, c’est bien d’être comique sans être vulgaire 🙂
(je vois qu’il est né à Tournai :-))
bonne et joyeuse Saint-Nicolas!
Vous avez parfaitement raison, Adrienne: je partage votre avis
Que le grand Saint vous comble de gâteries bien méritées!
A bientôt,
Apolline